24 de julio. Largo velo negro
The scaffold was high, and eternity near,
She stood in the crown and shed not a tear.
El cadalso está alto y la eternidad, cerca. Y ella entre la gente sin derramar un làgrima. Pero,
But sometimes at night, when the cold wind moans,
In a long black veil, she cries on my bones.
A veces por la noche, cuando el viento frío gime, en un largo velo negro llora sobre mis huesos.
Son versos de Long Black Veil. una canción country o folk, depende del intérprete, escrita en el año 59 porDanny Dill y Marijohn Wilkin. A un tipo le confunden con un asesino. En el momento del crimen estaba en brazos de la mujer de su mejor amigo y en el juicio no lo dice. En el estribillo, la mujer camina por las colinas con un largo velo negro, vistando su tumba cuando el viento ulula en la noche.
She stood in the crown and shed not a tear.
El cadalso está alto y la eternidad, cerca. Y ella entre la gente sin derramar un làgrima. Pero,
But sometimes at night, when the cold wind moans,
In a long black veil, she cries on my bones.
A veces por la noche, cuando el viento frío gime, en un largo velo negro llora sobre mis huesos.
Son versos de Long Black Veil. una canción country o folk, depende del intérprete, escrita en el año 59 porDanny Dill y Marijohn Wilkin. A un tipo le confunden con un asesino. En el momento del crimen estaba en brazos de la mujer de su mejor amigo y en el juicio no lo dice. En el estribillo, la mujer camina por las colinas con un largo velo negro, vistando su tumba cuando el viento ulula en la noche.
<< Home