miércoles, abril 30, 2008

30 de abril. Who prays for me?

No fue hasta ayer por la tarde, al enviar la canción a algunos compañeros. De una de las aproximaciones a la música celta por parte de Mark Knoplfer, Done with Bonaparte.

Yo entendía claramente:

I pray for her, who prays for me?

Al buscar la letra para mandar parte de ella vi que me sobraba una coma y un interrogante y que en realidad pretende decir:

I pray for her who prays for me

De todos modos, no quedaba mal entenderlo así y encaja en el tono de la canción. Me hizo sonreír un poco que ante la posible ambigüedad mi cerebro apuntara hacia lo borroso o etéreo , a las preguntas lanzadas sin esperar respuesta. Como por ejemplo:

Who's a-gonna stroke your coal-black hair
And sandy-colored skin?
Who's a-gonna kiss your Memphis lips
When I'm out in the wind?

Un par de cosas más, aun. Percepciones.

1) Al componer McCartney Getting Better decía en su optimismo eléctrico y machacón que todo estaba yendo a mejor y a Lennon, que le hacía los coros, se le ocurrió cantar que iban a mejor al no poder ir a peor.

2) En la primera, creo, gira americana de los Beatles Dylan sube a su habitación. I wanna hold your hand había llegado al número uno. Donde los Beatles decían “I can’t hide, i can’t hide, i can’t hide”, Dylan, influido por la marihuana, entendía “I get high, i get high, i get high”.

Soundtrack
(desde que conocí a Emily Dickinson cualquier verso que contega la palabra "thee" me gusta)

Save my soul from evil, Lord
And heal this soldier's heart
I'll trust in thee to keep me, Lord
I'm done with Bonaparte